私流?の英会話
日本人は外国語が苦手とよく言われますが、それでも海外旅行では英語が通じる国が一番なじみ深いと思います。通貨・数についてもfree-one-two-threeが理解できるだけでも大きな違いに感じます。
日本での「英会話」はあまり必要ではない言語を話すというイメージですが、海外では「普通」に意志を伝える言語として抵抗感がなくなります。中学英語程度のカタコトで文法を無視して話しても???、思いっきり日本語なまりで話しても案外、聞き取ってくれ、ゆっくり答えてくれる人々が多かったです。
毎日、必要にせまられた場合の方がやはり上達が早いのかもしれませんが、事前に「学校」や「英会話教室」などで学習しておかなければと思います。
複雑な会話をしなければならないときには、日常会話の本を指差しながら質問して、なんとかヒヤリングするという感じ。観光地では「ちょっとここに困っている人がいますよ!」と通訳できる人のところに連れて行かれる場面も...
「海外では?」挨拶だけはきちんと元気に英会話をしてみるものの、用件は日本語で話してみて、無理ならあきらめるのが私流?